For Lent I’m going to preach from the Old Testament. (That doesn’t mean what you think. It’s just that I mostly preach from the gospels.) It was a trip to be reading the ‘brew again.
I did my translation of Genesis 2:15-17,3:1-7. The first verse was a disaster, because the first word was yiqqach and I’d forgotten about roots where the initial L just vanishes (like LQH). But by the end, I was coming back strong, staring at words like nechmad and thinking that must be a niphal from HMD. (Then trying to remember what the niphal signified, but that’s another story.)
I’m gratified to note here that while my
m4d H3br3w sk1llz aren’t what they used to be (i.e., pathetic but serviceable), I was able, eventually, to work my way through the entire mess. Hooray for me and Summer Hebrew.