I’m amazed at how many people — even people in the trade, who publish hymnals and other church materials — can’t seem to distinguish between “Oh” and “O.” Here’s the rule: don’t use “O” unless you know why.
I’m doing this project in 2011, where I try to re-acquire some of the Hebrew I’ve forgotten in the five years since seminary. This morning, I translated some narrative (the easiest kind) and I got through four whole verses in just thirty minutes. (Yay!) I had to guess at about half the word endings (is that feminine? maybe it’s first-person plural?) but I only had to punt on 3 verbs. I’ll look them up later.